第十章
最新网址:www.biquwenx.net
庞大固埃怎样在和平岛①登陆访问国王圣巴尼贡我们离开了亲属岛上鼻子象梅花爱司的丑陋居民,趁着西南风开了船。
一直走到太阳落山,才来到和平岛上。和平岛是一座大岛,肥沃富裕,人口众多,那里的国王名叫圣巴尼贡②。圣巴尼贡带领太子太保、王公大臣,亲自来到码头上迎接庞大固埃,并把他接到自己宫里。皇后带领公主和宫廷贵夫人等早在宫门迎候。巴尼贡要皇后以及随从人等和庞大固埃等人行吻抱礼,这是当地表示礼貌的风俗。于是一个个都行了吻抱礼,只有约翰修士混在国王的人员当中,未被发现。
巴尼贡极力请庞大固埃留至第二天才走。庞大固埃推辞说不愿错过天气晴好,顺风顺水,这是航行的人可遇而不可求的,因此须要尽力利用,因为这样有利的气候并不是希望有就有的。庞大固埃这样表示之后,巴尼贡请我们每人喝了二十五杯到三十杯酒,才放我们回来。
回到码头之后,庞大固埃发觉约翰修士不在,问他到哪里去了,如何不与大家一齐回来。巴奴日不知如何回答,打算返回皇宫寻找,正在此时,约翰修士欢天喜地地跑回来,快活地大声嚷道:
“尊贵的巴尼贡万岁!冲着天主的肚子说话,他的厨房实在丰富。我就是从那里来的:食物堆集如山。我真巴不得把肚子尽量填满填足才好。”
庞大固埃说道:“我的朋友,你原来躲进厨房里去了。”
约翰修士回答道:“母鸡的身体在上①!我对于厨房可比对女人矫揉造作地鞠躬行礼熟悉得多,magny、magna、chiabrena②、这里哈腰、那里问候、亲近、拥抱、吻手、阁下、陛下、殿下、欢迎欢迎,等等等等。去他的吧,卢昂讲话比粪还臭!太麻烦了,太罗嗦了。我的老天!我可不说宁愿放弃到酒桶里去痛饮,也要在女人身边有自己的名字。这些烦琐的礼节,行不完的礼,实在比魔鬼还要使我讨厌。圣本笃当初真是有道理③,你说向女人去行拥抱礼,冲着我身上这件尊严而神圣的会衣说话,我还是不去的好,我怕碰上盖尔士④的王爷遇见过的事情。”
庞大固埃说:“盖尔士的王爷?我认识他,他是我的要好朋友。”
约翰修士说道:“有一次,住得离他不远的一个亲眷请他参加一次隆重豪华的宴会,附近的贵族、贵夫人、小姐等也都被邀参与盛会。王爷未到之前,她们把侍从装扮起来,给他们穿上华丽的女人衣服,把他们打扮成小姐模样。然后,让这些打扮成小姐的侍从到堡寨门口去迎接王爷。王爷到后,仪态隆重地吻过所有的人。到后来,躲在走廊里的贵夫人哄然大笑,吩咐侍从脱下他们的衣装,善良的王爷看见被骗,不禁羞愧气恼,不肯再亲这些幼稚的夫人和小姐,他说既然可以拿侍从装扮起来骗他,天主那个肚子!这些女人也可能是侍从的侍从装扮起来的,不过装扮得更象一点罢了。
① 原文cheli来自希伯莱文scheli,意思是“和平”。希腊文cheli(χειλεα,χειλη)意思是“嘴唇”和“奉承,赞颂”。
② “巴尼贡”(Panigon)这个字来自朗格多克土语,意思是“小面包,饼干”或“矮人”。
① 他把“天主的身体在上!”(Corps Dieul)说成了“母鸡的身体在上!”(Corpe de galline!)② “这里行礼,那里打恭。”本来是三个跳舞术语,意思是“行礼,再行礼”。
③ 作者曾在本笃会修道,修士对人行礼,只许点头示意。
④ 盖尔士:封地名,在都尔之南十法里处。
“天主在上! dajurandi①,为什么不先到主人丰盛的厨房里去呢?为什么不先观光一下活动中的肉叉、炉灶的排列、肥肉燉的程度、肉汤的冷热、准备的什么点心、打算上什么酒呢?Beati immaculati in via②。这是经上的指示啊。”
① 拉丁文:“恕我亵渎神圣。”全文是da veniam jurandi。
② 拉丁文:“行为完全,这人便为有福。”见《旧约?诗篇》第一百一十九篇第一节。